Nicanor Parra ~ Mannen som røsket opp i diktverden ~ The Man who Decluttered the Poetic World

This follows in English.

Parra, født i 1914 og  fremdeles blant oss, er fra Chile, og regnes som en av Latin Amerikas største og mest innflytelsesrike poeter.

Jeg personlig har aldri vært en fan av dikt, men denne mannen kilte interessen min. Han har en så u-poetisk bakgrunn som utdannet matematiker og fysikkprofessor.parra1

Jeg er veldig fan av å gjøre noe nytt, rote litt i det konvensjonelle. Dette gjør Parra. Han går vel ikke helt hjem hos «prektige» lesere, som Kolbein Falkeid sier i forordet i «Dikt og Antidikt»/»Poemas y Antipoemas.» De prektige som «så inderlig godt vet hvordan et dikt skal se ut og følgelig ikke vet noen ting.»

Falkeid, som selv er lyriker, sier videre at Parras to viktigste virkemidler er ironi og svart humor, det kan man like. «Parras antipoesi er en reaksjon mot den overlessete og blomstrende tradisjonen.» Dette vil du se i utdraget av diktet du nå snart skal få lese. Han sier det selv, nemlig at kritikerne roper etter ord som»regnbue» og «smerte». Ord som jo skal finnes i dikt. Istededet «tyter det over» av dagligdagse ord som «bord og stol». Til sist erklærer han at han skal «begrave fjærpennen sin i hodet på leserne», som kan sees som et opprør mot det som alltid har blitt gjort.

Ingenting rimer og diktet kan nesten oppleves som en monolog satt inn i et kaotisk versemål.

Nicanor Parra er forøvrig broren til Violeta Parra, damen som har laget den kjente sangen  «Jeg vil takke livet», som du nok sikkert har hørt blant andre Arja Saikonmaa synge.

Denne sangen brukes mye i begravelser, noe som er ironisk da Violeta Parra tok sitt eget liv med pistol på 60-tallet.

Her kan du høre henne synge sangen som på spansk heter «Gracias a la vida»

http://www.youtube.com/watch?v=UW3IgDs-NnA

Om du vil kjøpe «Dikt og Antidikt,» kan du følge denne linken:

http://www.norli.no/NORLI_HTML/ibeCCtpItmDspRte.jsp?item=1712630&section=10325

Nicanor Parras hjemmeside finner du her, både på spansk og engelsk:

http://www.nicanorparra.uchile.cl/english/index.html

Advarsel til leseren

Forfatteren svarer ikke for mulige problemer

skriveriene hans fører til.

Det kan synes hardt mot leseren

men fra nå av blir han nødt til å godta dette.

Stod kanskje Sabellius, velkjent humorist og teolog,

til ansvar for kjetteriet sitt

etter å ha plukket doktrinen som den hellige treenighet i stykker?


Og gjorde han det, må det ha vært litt av et skuespill!

På galmannsvis begrunnet han svaret

med et lass selvmotsigelser!


De lovkyndige sier denne boka ikke burde ha vært utgitt:

Ordet regnbue forekommer ikke,

enda mindre smerte

eller sinnsforvirring.

Men her tyter over av stoler og bord,

likkister! Skrivebordsutstyr!

Sånne ting får meg til å svulme av stolthet

fordi, slik jeg ser det, himmelen er gått i knas.

[…]

«Men hvorfor gjøre det så vanskelig for publikum?»,

vil vennlige lesere spørre.

«Hvis forfatteren selv rakker ned på verket sitt,

hvor godt kan det da være?»

Merk dere, jeg rakker ikke ned på noenting,

eller bedre: Jeg lovpriser min måte å se tingene på.

Jeg er stolt av skavankene mine, og skryter arbeidet mitt opp i skyene.

Fuglene til Aristofanes

gravla forfedrenes kadavre

i sine egne hoder.

(Hver fugl faktisk en flyvende kirkegård.)

Slik jeg ser det

er tiden kommet for å gjenoppta denne skikken.

Følgelig begraver jeg fjærpennen min i hodet på leserne!

Nicanor Parra, born in 1914 and still among us, is from Chile and one of Latin
America’s most influential poets. I’ve never been a fan of poems, but
Parra tickled something in me.

I like it when people mess around a bit with the conventional, something Parra

does with his poems. He doesn’t follow any poetic «rules», uses everyday normal
words like «chair» and «table» instead of «rainbows» and «sorrow.»

He is decluttering the poetic world, with it’s grandeur and exaggerations.

Nicanor Parra is something as un-poetic as a professor in both mathematics
and physics.

Visit his homepage here (in English as well as Spanish):

http://www.nicanorparra.uchile.cl/english/index.html

WARNING TO THE READER

The author will not answer for any problems his writings may raise:                           
It may be hard on the reader
But he’ll have to accept this from here on in.
After pulling apart the doctrine of the Holy Trinity
Did Sabellius, great humorist and theologian,                                                               
Answer for his heresy?
And if he did, it must have been something!
He did it the craziest way,
Basing his answer on such a heap of contradictions!                                                 

The doctors of the law say this book shouldn’t see light:
The word rainbow can’t be found anywhere in it,
Much less the words sorrow
Or torquate.
Sure there’s a swarm of chairs and tables,
Coffins! Desk Supplies!
All of which makes me burst with pride
Because, as I see it, the sky is coming down in pieces.


«Then why give the public such a hard time?» my friendly readers will ask:
«If the author himself begins by putting down his own work,
How good can it be, after all?
«Watch out, I don’t put anything down
Or better yet, I’ll praise my way of seeing things,
I’m proud of my shortcomings
I’ll praise my creations to the skies.


Aristophanes’ birds
Buried the corpses of their parents
In their own heads
(Each bird was actually a flying cemetery).
The way I see it
The time has come to bring this ritual up-to-date
So I’ll bury my quills in the heads of my readers!

Legg igjen en kommentar

Ingen kommentarer så langt.

Comments RSS TrackBack Identifier URI

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s